返回
择校指南
分类

华东师大出版社11个项目获国家社科基金中华学术外译项目立项

日期: 2019-11-13 12:31 浏览次数 : 86

  11月30日,2018年国家社科基金中华学术外译项目立项名单公布,共有24家出版单位的185个项目获得立项。华东师大出版社《教育现代化的中国之路:纪念教育改革开放40年丛书》(共10册)、《孔学古微》、《实证主义与中国近代哲学》、《甲骨文与中国上古文明》、《近现代中国翻译思想史》等图书共11个项目获得立项,并有1种图书授权译者独立申报获立项,涉及英文、俄文、韩文、乌兹别克文、吉尔吉斯文5个文种。其中,《教育现代化的中国之路:纪念教育改革开放40年丛书》(共10册)是2018年中华学术外译项目中仅有的两个以“系列丛书”形式获得立项的项目之一。

近日,全国哲学社会科学工作办公室公布了2018年《国家社科基金中华学术外译项目立项名单》,在全国数百家出版社选送的项目中遴选出“中华学术外译项目”185个。上海交大出版社共有9个项目入选,分别为:《大同释义》(英文)、《南京大屠杀研究——日本虚构派批判》(日文)、《南京大屠杀研究——日本虚构派批判》(韩文)、《中国家谱通论》(英文)、《重构秦汉医学图像》(英文)、《宫殿考古通论》(英文)、《中国俗文学史》(英文)、《中国教育思想史》(俄文)、《中国绘画史》(英文),位居大学出版社第三位,全国出版社第五位,连续两年名列前茅。

  本次获得立项的图书均为华东师大出版社的社科类精品,其中《教育现代化的中国之路:纪念教育改革开放40年丛书》为上海市哲学社会科学规划办、上海市哲学社会科学学术话语办“纪念改革开放40周年研究重点项目”。《孔学古微》获2015年人文社科类“中国好书”。

“中华学术外译项目”是国家社科基金项目的主要类别之一,旨在集中遴选译介代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿、传播当代中国价值观念的学术精品,资助中国学者相关成果以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,有效推动中国学术走出去,深化中外学术交流与对话,增强中国学术国际影响力和话语权。上海交大出版社此次申报成果斐然,充分体现了出版社的学术实力和综合运营能力。

  中华学术外译项目是国家社科基金的主要类别之一,主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在深化中华学术交流与对话,增进世界了解中国和中国学术,增强中国学术国际影响力和国际话语权,不断提升国家文化软实力。

上海交大出版社入选的项目,涵盖哲学、国际关系学、历史学、文学、教育学和艺术学等多个领域,共输出5个语种,是一次多角度、立体化的“走出去”,也是学术出版综合实力的又一次集中展示。这些精品力作的成功翻译出版,将为世界认识当代中国、了解中华学术打开一扇新的大门。

  华东师大出版社秉持“扎根中国教育出版,讲好中国教育故事”理念,始终坚持出版能体现中国学术水准、传达中国文化精髓、反映中国学术前沿的学术著作,并勉力推动这些优秀的学术著作“走出去”。2015年以来,累计23中图书入选中华学术外译项目推荐选题目录,31个项目获得立项,涵盖8个文种。

  以下为获得立项图书详情:

亚洲官网 1

  教育现代化的中国之路:纪念教育改革开放40年丛书(共10册)

  袁振国主编  

  获得立项文种:英文

  本丛书选取了改革开放40年来中国教育的主要领域和重点环节,爬疏剔抉,凝练总结,“以史为经,以论为纬”,从40年教育改革的主要领域和关键环节提炼出中国教育改革发展的规律,进一步明确培养什么人、怎样培养人、办什么教育、怎么办教育的根本问题,从而为未来中国教育发展做出理论指引。本丛书既是一套教育理论方面的原创学术精品,也是紧扣时代脉搏的主题出版的力作,体现出了中国教育的自信。

亚洲官网 2

2018年北京书展:华东师大出版社与瑞士兰培德国际学术出版集团签约《教育现代化的中国之路》丛书版权

  今年北京国际图书博览会上,华东师大出版社与瑞士兰培德国际学术出版集团举办了教育类图书战略合作签约仪式,本丛书的版权输出是该战略合作中第一个项目,标志着中国教育现代化40年的经验走向西方,中西教育出版强强联手,再写新页。

亚洲官网 3

  《孔学古微》

  徐梵澄著

  获得立项文种:韩文、乌兹别克文、俄文(授权译者独立申报获立项)

  本书作者徐梵澄先生是我国著名精神哲学家、翻译家和印度学专家,早年留学德国海德堡大学,后历任印度泰戈尔国际大学、南印度室利阿罗频多学院教授。1978年底回国,任中国社科院世界宗教研究所研究员。

  二十世纪六十年代,徐梵澄先生侨居南印度,开始向印度及西方全面介绍中国文化传统之菁华,第一本著作便是《孔学古微》,本书包含孔子的生平、著作、教导及思想,在徐先生看来,这是一本讲述君子品格的书。

亚洲官网 4

  《实证主义与中国近代哲学》

  杨国荣著

  获得立项文种:俄文、韩文、乌兹别克文、吉尔吉斯文

  实证主义作为一种哲学思潮,兴起于19世纪中叶的西方。从哲学的逻辑演进看,实证主义的理论先导可以上溯到近代西方的经验主义,而其更广的历史根据则内在于近代科学的发展。自19世纪后期开始,随着东渐的西学从声、光、电、化等具体科学扩及哲学观念,实证主义亦被系统地引入中国,并逐渐与中国传统哲学冲撞交融,成为近代中国引人瞩目的哲学流派。西方近代的实证主义在其衍化过程中,历经数代,并形成了不同的支流,这种变迁演化,在中国也几乎一一得到了再现。

亚洲官网,  本书包括有实证主义的东渐、徘徊于形而上学与实证论之间、实用主义的引入与变形、新实在论的融入与逸出、走出实证主义等五章的内容,并特列若干篇分述近代科学主义、分析哲学、中国近代哲学以及冯契广义认识论的论文,作为全书的附录,以期从不同的参照背景上,更全面、深入地把握中国近代的实证主义思潮。

亚洲官网 5

  《甲骨文与中国上古文明》

  龙国富编著

  获得立项的文种:韩文

  《甲骨文与中国上古文明》一书共收录商周时期甲骨卜筮文篇40篇,内容涉及战争、祭祀、农业、渔猎、建筑、手工业、鬼神、礼制、天象、生育、疾病等方面。每篇按“甲骨文原貌”、“原文和释文对照”、“文字演变与释义”、“释文、译文、价值和意义”顺序编撰,展现了中国上古时期的政治、经济、军事、文化等各个方面,能为相关研究提供有力帮助。为了展现甲骨文的原貌及其发展演变过程,作者还对这些甲骨文做了精细释义,并在此基础上探求中国文化的根源。

亚洲官网 6

  《近现代中国翻译思想史》

  王秉钦著

  获得立项的文种:英文(与译者合作申报获立项)、俄文、乌兹别克文

  《近现代中国翻译思想史》以20世纪近百年来的时间为主线。从古代、近代、现代、当代时期分析论述了中国翻译思想史的发展,且结合中西翻译思想进行分析。首先以翻译思想为“经”,以中国翻译思想自身发展为轴心,论述其产生发展的社会历史文化背景,品评其科学价值、社会影响以及对翻译实践的意义;第二以人为“纬”,纵横交错,编织成书。研究、总结了各个历史时期翻译大家的翻译思想,历史地、辩证地评价、肯定了他们的贡献和在翻译史上的地位。

  附:华东师大出版社2018中华学术外译项目立项名单

序号

书名

文种

作者

1

《教育现代化的中国之路:纪念教育改革开放40年丛书》(共10册)

英文

袁振国主编

2

《孔学古微》

韩文

徐梵澄著

3

《孔学古微》

乌兹别克文

徐梵澄著

4

《实证主义与中国近代哲学》

俄文

杨国荣著

5

《实证主义与中国近代哲学》

韩文

杨国荣著

6

《实证主义与中国近代哲学》

乌兹别克文

杨国荣著

7

《实证主义与中国近代哲学》

吉尔吉斯文

杨国荣著

8

《甲骨文与中国上古文明》

韩文

龙国富编著

9

《近现代中国翻译思想史》

英文(与译者合作申报获立项)

王秉钦著

10

《近现代中国翻译思想史》

俄文

王秉钦著

11

《近现代中国翻译思想史》

乌兹别克文

王秉钦著

12

《孔学古微》

俄文(授权译者独立申报获立项)

徐梵澄著

图文、来源|出版社  编辑|吴诗  编审|郭文君